直接翻译成杀手体现不( bù)出这部剧的特点,这剧最( zuì)大的特点就是30岁了才突( tū)然发现自己的妈妈竟然( rán)是一个杀手,所以翻译成( chéng)《妈妈是杀手》既体现了主( zhǔ)要戏剧冲突,同时还具有( yǒu)更大的吸引力,显然是更( gèng)合适的翻译。 —————————分割线——————————— 但是( shì)这部剧还是太烂了,人物( wù)关系那叫一个乱套啊,开( kāi)篇的动作戏排练痕迹非( fēi)常的明显,(复盘的时候才( cái)发现开篇打戏是一镜到( dào)底,所以可以原谅一些?),还( hái)玩了一手误导,可是杀手( shǒu)在做任务的时候为什么( me)要随身带着被使用过的( de)验孕棒呢,是就差2分钟来( lái)不及看结果目标就要跑( pǎo)了吗,可是剧情里他们好( hǎo)好地在楼里待着也没有( yǒu)要跑的意思啊。

海默的这段戏还是很( hěn)有他自己的特点,如果把( bǎ)这段放在《良医》里,可能也( yě)不会觉得奇怪。看的时候( hòu)我一直莫名地在想,这段( duàn)如果是老友记里的Ross来演( yǎn)会有多自然。 然后人物关( guān)系就开始混乱了,三线并( bìng)行,小岛、监狱和游船,小岛( dǎo)上的母亲接到任务,目标( biāo)是游船上的女子,但发现( xiàn)下达任务的人有问题决( jué)定放弃;而监狱和游船共( gòng)同提到一个词“Chantaines”;随后小岛( dǎo)发生枪击,居民被屠杀,母( mǔ)子及屠夫跳海自救,直接( jiē)游上了游船,结果发现游( yóu)船上的女子正是儿子的( de)未婚妻,咱也不知道这段( duàn)相遇这么淡定又这么客( kè)气,就好像不熟一样是因( yīn)为啥。



还( hái)有一些更乱的人物关系( xì)我懒得理了,就直接开始( shǐ)吐槽吧。有一些血腥的镜( jìng)头对于剧情没有任何影( yǐng)响,纯粹是为了血腥和恶( è)心,比如说监狱里的切手( shǒu)指,电脑男有一只手是否( fǒu)完整对于后面破解电脑( nǎo)没有造成实质的影响,而( ér)且只是在监狱里简单包( bāo)扎了一下,在逃跑的全程( chéng)竟然没有出现任何感染( rǎn)和二次出血;再比如母亲( qīn)一直带着切下来的拇指( zhǐ)用于解锁手机,后来断指( zhǐ)都已经发紫变形,儿子才( cái)说你只要把指纹解锁取( qǔ)消就不用再带着它了,好( hǎo)嘛,你再晚说一会儿,变形( xíng)到指纹识别不出来你还( hái)怎么取消。

还有两处我要( yào)重点吐槽,第一,剧中明确( què)说儿子不喜欢球类运动( dòng),也没有提及任何运动表( biǎo)现,形象上也不是一个运( yùn)动型的人,是如何轻易地( dì)就能跳过两栋楼之间五( wǔ)六米的距离,还一个帅气( qì)的滚翻落地完全没有受( shòu)伤的。



还有这里,剧( jù)情是母亲在这里开枪将( jiāng)另一个杀手打倒,但是你( nǐ)拍戏的时候不注意一下( xià)中间的路人有没有挡到( dào)弹道吗,都快形成人墙了( le)。

结局明天( tiān)再接着吐槽